Saturday, June 14, 2008

Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull - Premiere June 13 in Hanoi


Đi xem một bộ phim được người hâm mộ mong đợi cỡ như Indiana Jones ngay trong ngày chiếu ra mắt của nó là một cái thú. Nếu bạn là một người có văn hóa, mà lại sống ở một nước ăn lông ở lỗ như An Nam, thì cái thú đó lại còn lớn hơn mấy phần, vì sao thế? Ngoài cái việc tởm lợm là giai gái An Nam hay mang nhau vào rạp chiếu phim tình tự thì người An Nam có thói quen nói chuyện trong khi xem phim, người xem rồi giải thích cho người chưa xem, người đã hiểu ra thì giải thích cho người ngu những cái logic lắt léo trong phim. Tỷ như: "Công chúa sắp hiện ra bây giờ ấy mà", hoặc "Dưới cái hố nước kia có chông đấy". Những lúc như thế bạn sẽ ước mình là tây để khỏi phải hiểu tiếng Việt để chúng khỏi phá hỏng cảm xúc của trí tưởng tượng đang bay bổng của mình. Thế cho nên khi bạn đi xem vào buổi chiếu đầu tiên tại thành phố, sẽ chả có đứa nào xung quanh bạn biết gì về những tình tiết sắp diễn ra trong phim mà láu táu. Nếu lại còn xem tại MegaStar nữa thì bọn khán giả xung quanh còn bận đọc phụ đề Việt ngữ và căng óc ra cố để hiểu những tình tiết đang diễn biến rất nhanh. Bạn được buông tha khỏi lũ lợn ấy! Yahoo!

Gọi chúng nó là lũ lợn có phải không nhỉ? Thanh niên lớn lên trong thời kỳ đổi mới đéo gì, sành điệu SH Piaggio với lại iPhone đéo gì mà đi xem phim tây cứ như lũ câm điếc, chỉ chăm chăm đọc phụ đề tiếng Việt rồi cười phá lên với nhau đần độn. Đơn cử như khi Indy nói với Mutt lúc thằng bé bị bọ cạp cắn: "It's your way of dancing", thì phụ đề được dịch là: "Tay nhặt lá chân đá ống bơ", kể cũng là một cách chuyển ngữ "sáng tạo". Tuy nhiên, tiếp nhận cái second hand idea đấy một cách dễ dãi rồi cười phong trào với nhau, kể cũng đáng thương hại. Và điều bạn thấy trong các rạp chiếu phim không đọc thuyết minh có nhiều tây đi xem là tây và ta thường cười lệch pha nhau.

Photobucket

Người ta chỉ dựng các phần tiếp theo khi mà phần đầu tiên - phần 1 thu được thành công rực rỡ. Có làm tiếp người ta cũng chỉ làm tổng cộng 3 phần. Thế mà Indiana Jones đã được làm đến phần thứ 4! Có lẽ nhiều người khác cũng như tôi, có thể chán xem Mission Impossible hay James Bond chứ thể loại phiêu lưu hành động như Indy thì xem không bao giờ chán, xem đi xem lại vẫn không chán.

Anh giai Harrison Ford có vẻ như đã hơi bị già nên trong phim này không thấy anh biểu diễn nhiều pha nguy hiểm, hay nói đúng hơn, anh không còn là trung tâm hành động của phim nữa. Như mọi khi, ngoài những pha hồi hộp đến nghẹt thở và luôn gây bất ngờ cho người xem, những cảnh quay đẹp hoành tráng đến ngừng thở thì sự hài hước trong phim Indy cũng là điều làm khán giả luôn thích thú.

Photobucket

Đại tá tiến sỹ Irina Spalko người Ucraina là nhân vật phản diện và là đối thủ của tiến sỹ Jones trong tập phim này. Trong một tập phim Indy trước đó cũng đã từng có một cô tiến sỹ phát xít xinh đẹp. Những người đàn bà đối chọi với tiến sỹ Jones có điểm chung là đẹp man dại, rất tôn trọng Jones nhưng vì đều là những kẻ sắt đá cuồng tín, tham vọng tới mức bệnh hoạn nên họ cũng sẵn sàng giết Jones khi đã moi được ở ông điều họ muốn.

Mặc dù đã là gái già 40 nhưng
Cate Blanchett thể hiện nhân vật này hết sức thành công. Hẳn nhiều người sẽ muốn quất roi vào cặp mông kia trong khi khuôn mặt câng câng lạnh lùng tàn nhẫn thường ngày của y thị bị làm cho nhăn nhó khổ sở, đỏ rực và nhễ nhại mồ hôi, còn cái miệng xinh quen ra lệnh dằn từng tiếng hùm beo giết chóc thì phải lắp bắp van xin toàn những lời vô nghĩa.

Nhiều khán giả bảo nhau "ôi con này trông quen thế nhỉ!". Chuyện, đóng phim này thì không quen mới là lạ.

Photobucket

No comments:

Post a Comment