Friday, April 13, 2007

Stupidity Unlimited


VTV1 là kênh truyền hình trung ương mà nhà nước ép buộc tất cả các đài truyền hình khác phải tiếp sóng chương trình thời sự từ 19:00 đến 19:45 hàng ngày. Điều này cứ ngu ngu thế nào, bởi vào giờ đó mà bật TV lên thì tất cả các kênh trong cả nước chỉ có thời sự VTV1 mà thôi. Thật không biết thế nào là tốn điện, tốn tiền dân.

VTV1 giới thiệu một số phim hay của 2006 mà tên được VTV1 dịch ra tiếng Việt như sau:

- Hoa hậu nhí ánh dương
- Những cô nàng hay mơ mộng

Thì ra, tên gốc của chúng là:

- Little Miss Sunshine
- Dreamgirls

LOL

3 comments:

  1. Anh R�u viết tiếp về chứng kh�an đi, đọc zui lắm! Haha, Việt nam m�nh dịch t�n phim Mỹ th� khiếp rồi, l�m em ph�t nghẹn anh ạh, giật m�nh khi biết t�n gốc tiếng Anh l� g�! Nghe tởm tởm hahaha, dịch kiểu rẻ tiền giống "Ỷ thi�n đồ long k�" th�nh "C� g�i đồ long" ấy m� anh! Nhưng m� cũng zui zui, c� c�i đề bạn b� bu�n với nhau chửi cho sướng anh nhảy!

    ReplyDelete
  2. VTV c� cậu g� nghe ph�t �m tiếng Anh th� cảm gi�c như lưỡi hơi bị d�i, nhưng ch�nh v� thế m� sound rất l� cool! Hồi g� c�n thấy cậu ấy dẫn chương tr�nh 24 h�nh/s. L�m việc cho VTV cũng kh� l�u rồi (từ hồi giới thiệu phim Good Will Hunting v� As Good As It Gets phải c�ch đ�y đến 10 năm). Cậu n�y kh�ng dịch t�n phim ra tiếng Việt m� đọc t�n tiếng Anh th�i. Ch�nh thế lại hay.

    ReplyDelete
  3. �h, em nghĩ l� em biết đồng ch� n�y, nghe giọng rất ấn tượng, nghe l� biết liền. Mẹ em th� gh�t giọng đồng ch� n�y lắm. Em th� thấy ấn tượng, h�h�, đồng ch� n�y come out th� hơi b�ng, kh�ng biết come in th� c� b�ng kh�ng nữa, uốn �o n�i năng điệu lắm, hồi g� đi xem l�m chương tr�nh ở đ�i, em mới được diện kiến. Anh c� thấy giọng đồng ch� n�y đặc biệt kh�ng?

    ReplyDelete